'Abasa (عبس)

Surat 'Abasa terdiri atas 42 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyah, diturunkan sesudah surat An Najm. Dinamai 'Abasa diambil dari perkataan 'Abasa yang terdapat pada ayat pertama surat ini.
Menurut riwayat, pada suatu ketika Rasulullah s.a.w. menerima dan berbicara dengan pemuka-pemuka Quraisy yang beliau harapkan agar mereka masuk Islam. Dalam pada itu datanglah Ibnu Ummi Maktum, seorang sahabat yang buta yang mengharap agar Rasulullah s.a.w. membacakan kepadanya ayat- ayat Al Quran yang telah diturunkan Allah. tetapi Rasulullah s.a.w. bermuka masam dan memalingkan muka dari Ibnu Ummi Maktum yang buta itu, lalu Allah menurunkan surat ini sebagai teguran atas sikap Rasulullah terhadap ibnu Ummi Maktum itu.

Ayat-ayat:

عَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙ

Terjemahan: Dia (Muhammad) berwajah masam dan berpaling,

Transliterasi: 'abasa watawallaa

اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗ

Terjemahan: karena seorang buta telah datang kepadanya (Abdullah bin Ummi Maktum).

Transliterasi: an jaa-ahu al-a'maa

وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ

Terjemahan: Dan tahukah engkau (Muhammad) barangkali dia ingin menyucikan dirinya (dari dosa),

Transliterasi: wamaa yudriika la'allahu yazzakkaa

اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ

Terjemahan: atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya?

Transliterasi: aw yadzdzakkaru fatanfa'ahu aldzdzikraa

اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ

Terjemahan: Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup (pembesar-pembesar Quraisy),

Transliterasi: ammaa mani istaghnaa

فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ

Terjemahan: maka engkau (Muhammad) memberi perhatian kepadanya,

Transliterasi: fa-anta lahu tashaddaa

وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ

Terjemahan: padahal tidak ada (cela) atasmu kalau dia tidak menyucikan diri (beriman).

Transliterasi: wamaa 'alayka allaa yazzakkaa

وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙ

Terjemahan: Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),

Transliterasi: wa-ammaa man jaa-aka yas'aa

وَهُوَ يَخْشٰىۙ

Terjemahan: sedang dia takut (kepada Allah),

Transliterasi: wahuwa yakhsyaa

فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ

Terjemahan: engkau (Muhammad) malah mengabaikannya.

Transliterasi: fa-anta 'anhu talahhaa

كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚ

Terjemahan: Sekali-kali jangan (begitu)! Sungguh, (ajaran-ajaran Allah) itu suatu peringatan,

Transliterasi: kallaa innahaa tadzkiratun

فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗ ۘ

Terjemahan: maka barangsiapa menghendaki, tentulah dia akan memperhatikannya,

Transliterasi: faman syaa-a dzakarahu

فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ

Terjemahan: di dalam kitab-kitab yang dimuliakan (di sisi Allah),

Transliterasi: fii shuhufin mukarramatin

مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢ ۙ

Terjemahan: yang ditinggikan (dan) disucikan,

Transliterasi: marfuu'atin muthahharatin

بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍۙ

Terjemahan: di tangan para utusan (malaikat),

Transliterasi: bi-aydii safaratin

كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗ

Terjemahan: yang mulia lagi berbakti.

Transliterasi: kiraamin bararatin

قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ

Terjemahan: Celakalah manusia! Alangkah kufurnya dia!

Transliterasi: qutila al-insaanu maa akfarahu

مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗ

Terjemahan: Dari apakah Dia (Allah) menciptakannya?

Transliterasi: min ayyi syay-in khalaqahu

مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗ

Terjemahan: Dari setetes mani, Dia menciptakannya lalu menentukannya.

Transliterasi: min nuthfatin khalaqahu faqaddarahu

ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙ

Terjemahan: Kemudian jalannya Dia mudahkan,

Transliterasi: tsumma alssabiila yassarahu

ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ

Terjemahan: kemudian Dia mematikannya lalu menguburkannya,

Transliterasi: tsumma amaatahu fa-aqbarahu

ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ

Terjemahan: kemudian jika Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.

Transliterasi: tsumma idzaa syaa-a ansyarahu

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ

Terjemahan: Sekali-kali jangan (begitu)! Dia (manusia) itu belum melaksanakan apa yang Dia (Allah) perintahkan kepadanya.

Transliterasi: kallaa lammaa yaqdhi maa amarahu

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۙ

Terjemahan: Maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.

Transliterasi: falyanzhuri al-insaanu ilaa tha'aamihi

اَنَّا صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙ

Terjemahan: Kamilah yang telah mencurahkan air melimpah (dari langit),

Transliterasi: annaa shababnaa almaa-a shabbaan

ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ

Terjemahan: kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,

Transliterasi: tsumma syaqaqnaa al-ardha syaqqaan

فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙ

Terjemahan: lalu di sana Kami tumbuhkan biji-bijian,

Transliterasi: fa-anbatnaa fiihaa habbaan

وَّعِنَبًا وَّقَضْبًاۙ

Terjemahan: dan anggur dan sayur-sayuran,

Transliterasi: wa'inaban waqadhbaan

وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًاۙ

Terjemahan: dan zaitun dan pohon kurma,

Transliterasi: wazaytuunan wanakhlaan

وَّحَدَاۤئِقَ غُلْبًا

Terjemahan: dan kebun-kebun (yang) rindang,

Transliterasi: wahadaa-iqa ghulbaan

وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا

Terjemahan: dan buah-buahan serta rerumputan.

Transliterasi: wafaakihatan wa-abbaan

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ

Terjemahan: (Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu.

Transliterasi: mataa'an lakum wali-an'aamikum

فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ

Terjemahan: Maka apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),

Transliterasi: fa-idzaa jaa-ati alshshaakhkhatu

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ

Terjemahan: pada hari itu manusia lari dari saudaranya,

Transliterasi: yawma yafirru almaru min akhiihi

وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ

Terjemahan: dan dari ibu dan bapaknya,

Transliterasi: waummihi wa-abiihi

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ

Terjemahan: dan dari istri dan anak-anaknya.

Transliterasi: washaahibatihi wabaniihi

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ

Terjemahan: Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang menyibukkannya.

Transliterasi: likulli imri-in minhum yawma-idzin sya/nun yughniihi

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ

Terjemahan: Pada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri,

Transliterasi: wujuuhun yawma-idzin musfiratun

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ

Terjemahan: tertawa dan gembira ria,

Transliterasi: dahikatun mustabsyiratun

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ

Terjemahan: dan pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram),

Transliterasi: wawujuuhun yawma-idzin 'alayhaa ghabaratun

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۗ

Terjemahan: tertutup oleh kegelapan (ditimpa kehinaan dan kesusahan).

Transliterasi: tarhaquhaa qataratun

اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ࣖ

Terjemahan: Mereka itulah orang-orang kafir yang durhaka.

Transliterasi: ulaa-ika humu alkafaratu alfajaratu