An-Naba' (النبأ)

Surat An Naba´ terdiri atas 40 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyah, diturunkan sesudah surat Al Ma´aarij.
Dinamai An Naba´ (berita besar) diambil dari perkataan An Naba´ yang terdapat pada ayat 2 surat ini. Dinamai juga Amma yatasaa aluun diambil dari perkataan Amma yatasaa aluun yang terdapat pada ayat 1 surat ini.

Ayat-ayat:

عَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ

Terjemahan: Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya?

Transliterasi: 'amma yatasaa-aluuna

عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ

Terjemahan: Tentang berita yang besar (hari kebangkitan),

Transliterasi: 'ani alnnaba-i al'azhiimi

الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ

Terjemahan: yang dalam hal itu mereka berselisih.

Transliterasi: alladzii hum fiihi mukhtalifuuna

كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ

Terjemahan: Tidak! Kelak mereka akan mengetahui,

Transliterasi: kallaa saya'lamuuna

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ

Terjemahan: sekali lagi tidak! Kelak mereka akan mengetahui.

Transliterasi: tsumma kallaa saya'lamuuna

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ

Terjemahan: Bukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan,

Transliterasi: alam naj'ali al-ardha mihaadaan

وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ

Terjemahan: dan gunung-gunung sebagai pasak?

Transliterasi: waaljibaala awtaadaan

وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ

Terjemahan: Dan Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan,

Transliterasi: wakhalaqnaakum azwaajaan

وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ

Terjemahan: dan Kami menjadikan tidurmu untuk istirahat,

Transliterasi: waja'alnaa nawmakum subaataan

وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ

Terjemahan: dan Kami menjadikan malam sebagai pakaian,

Transliterasi: waja'alnaa allayla libaasaan

وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚ

Terjemahan: dan Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan,

Transliterasi: waja'alnaa alnnahaara ma'aasyaan

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ

Terjemahan: dan Kami membangun di atas kamu tujuh (langit) yang kokoh,

Transliterasi: wabanaynaa fawqakum sab'an syidaadaan

وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖ

Terjemahan: dan Kami menjadikan pelita yang terang-benderang (matahari),

Transliterasi: waja'alnaa siraajan wahhaajaan

وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙ

Terjemahan: dan Kami turunkan dari awan, air hujan yang tercurah dengan hebatnya,

Transliterasi: wa-anzalnaa mina almu'shiraati maa-an tsajjaajaan

لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙ

Terjemahan: untuk Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tanam-tanaman,

Transliterasi: linukhrija bihi habban wanabaataan

وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًاۗ

Terjemahan: dan kebun-kebun yang rindang.

Transliterasi: wajannaatin alfaafaan

اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙ

Terjemahan: Sungguh, hari keputusan adalah suatu waktu yang telah ditetapkan,

Transliterasi: inna yawma alfashli kaana miiqaataan

يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ

Terjemahan: (yaitu) pada hari (ketika) sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong,

Transliterasi: yawma yunfakhu fii alshshuuri fata/tuuna afwaajaan

وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ

Terjemahan: dan langit pun dibukalah, maka terdapatlah beberapa pintu,

Transliterasi: wafutihati alssamaau fakaanat abwaabaan

وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ

Terjemahan: dan gunung-gunung pun dijalankan sehingga menjadi fatamorgana.

Transliterasi: wasuyyirati aljibaalu fakaanat saraabaan

اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاۙ

Terjemahan: Sungguh, (neraka) Jahanam itu (sebagai) tempat mengintai (bagi penjaga yang mengawasi isi neraka),

Transliterasi: inna jahannama kaanat mirshaadaan

لِّلطّٰغِيْنَ مَاٰبًاۙ

Terjemahan: menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas.

Transliterasi: lilththaaghiina maaabaan

لّٰبِثِيْنَ فِيْهَآ اَحْقَابًاۚ

Terjemahan: Mereka tinggal di sana dalam masa yang lama,

Transliterasi: laabitsiina fiihaa ahqaabaan

لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًاۙ

Terjemahan: mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,

Transliterasi: laa yadzuuquuna fiihaa bardan walaa syaraabaan

اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًاۙ

Terjemahan: selain air yang mendidih dan nanah,

Transliterasi: illaa hamiiman waghassaaqaan

جَزَاۤءً وِّفَاقًاۗ

Terjemahan: sebagai pembalasan yang setimpal.

Transliterasi: jazaa-an wifaaqaan

اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙ

Terjemahan: Sesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan perhitungan.

Transliterasi: innahum kaanuu laa yarjuuna hisaabaan

وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗ

Terjemahan: Dan mereka benar-benar mendustakan ayat-ayat Kami.

Transliterasi: wakadzdzabuu bi-aayaatinaa kidzdzaabaan

وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًاۙ

Terjemahan: Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu Kitab (buku catatan amalan manusia).

Transliterasi: wakulla syay-in ahsaynaahu kitaabaan

فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا ࣖ

Terjemahan: Maka karena itu rasakanlah! Maka tidak ada yang akan Kami tambahkan kepadamu selain azab.

Transliterasi: fadzuuquu falan naziidakum illaa 'adzaabaan

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًاۙ

Terjemahan: Sungguh, orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,

Transliterasi: inna lilmuttaqiina mafaazaan

حَدَاۤىِٕقَ وَاَعْنَابًاۙ

Terjemahan: (yaitu) kebun-kebun dan buah anggur,

Transliterasi: hadaa-iqa wa-a'naabaan

وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًاۙ

Terjemahan: dan gadis-gadis montok yang sebaya,

Transliterasi: wakawaa'iba atraabaan

وَّكَأْسًا دِهَاقًاۗ

Terjemahan: dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman).

Transliterasi: waka/san dihaaqaan

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذَّابًا

Terjemahan: Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun (perkataan) dusta.

Transliterasi: laa yasma'uuna fiihaa laghwan walaa kidzdzaabaan

جَزَاۤءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًاۙ

Terjemahan: Sebagai balasan dan pemberian yang cukup banyak dari Tuhanmu,

Transliterasi: jazaa-an min rabbika 'athaa-an hisaabaan

رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ

Terjemahan: Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pengasih, mereka tidak mampu berbicara dengan Dia.

Transliterasi: rabbi alssamaawaati waal-ardhi wamaa baynahumaa alrrahmaani laa yamlikuuna minhu khithaabaan

يَوْمَ يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ صَفًّاۙ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

Terjemahan: Pada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bersaf-saf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia hanya mengatakan yang benar.

Transliterasi: yawma yaquumu alrruuhu waalmalaa-ikatu shaffan laa yatakallamuuna illaa man adzina lahu alrrahmaanu waqaala shawaabaan

ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا

Terjemahan: Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya.

Transliterasi: dzaalika alyawmu alhaqqu faman syaa-a ittakhadza ilaa rabbihi maaabaan

اِنَّآ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ تُرَابًا ࣖ

Terjemahan: Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (orang kafir) azab yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata, “Alangkah baiknya seandainya dahulu aku jadi tanah.”

Transliterasi: innaa andzarnaakum 'adzaaban qariiban yawma yanzhuru almaru maa qaddamat yadaahu wayaquulu alkaafiru yaa laytanii kuntu turaabaan