Al-Waqi'ah (الواقعة)

Surat Al Waaqi'ah terdiri atas 96 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyah, diturunkan sesudah surat Thaa Haa. Dinamai dengan Al Waaqi'ah (Hari Kiamat), diambil dari perkataan Al Waaqi'ah yang terdapat pada ayat pertama surat ini.

Ayat-ayat:

اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ

Terjemahan: Apabila terjadi hari Kiamat,

Transliterasi: idzaa waqa'ati alwaaqi'atu

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۘ

Terjemahan: terjadinya tidak dapat didustakan (disangkal).

Transliterasi: laysa liwaq'atihaa kaadzibatun

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

Terjemahan: (Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain).

Transliterasi: khaafidhatun raafi'atun

اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ

Terjemahan: Apabila bumi diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya,

Transliterasi: idzaa rujjati al-ardhu rajjaan

وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ

Terjemahan: dan gunung-gunung dihancurluluhkan sehancur-hancurnya,

Transliterasi: wabussati aljibaalu bassaan

فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ

Terjemahan: maka jadilah ia debu yang beterbangan,

Transliterasi: fakaanat habaa-an munbatstsaan

وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۗ

Terjemahan: dan kamu menjadi tiga golongan,

Transliterasi: wakuntum azwaajan tsalaatsatan

فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۗ

Terjemahan: yaitu golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu,

Transliterasi: fa-ash-haabu almaymanati maa ash-haabu almaymanati

وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۗ

Terjemahan: dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu,

Transliterasi: wa-ash-haabu almasy-amati maa ash-haabu almasy-amati

وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ

Terjemahan: dan orang-orang yang paling dahulu (beriman), merekalah yang paling dahulu (masuk surga).

Transliterasi: waalssaabiquuna alssaabiquuna

اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ

Terjemahan: Mereka itulah orang yang dekat (kepada Allah),

Transliterasi: ulaa-ika almuqarrabuuna

فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ

Terjemahan: Berada dalam surga kenikmatan,

Transliterasi: fii jannaati alnna'iimi

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ

Terjemahan: segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,

Transliterasi: tsullatun mina al-awwaliina

وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ

Terjemahan: dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian.

Transliterasi: waqaliilun mina al-aakhiriinaa

عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ

Terjemahan: Mereka berada di atas dipan-dipan yang bertahtakan emas dan permata,

Transliterasi: 'alaa sururin mawdhuunatin

مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ

Terjemahan: mereka bersandar di atasnya berhadap-hadapan.

Transliterasi: muttaki-iina 'alayhaa mutaqaabiliina

يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ

Terjemahan: Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,

Transliterasi: yathuufu 'alayhim wildaanun mukhalladuuna

بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ

Terjemahan: dengan membawa gelas, cerek dan sloki (piala) berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir,

Transliterasi: bi-akwaabin wa-abaariiqa waka/sin min ma'iinin

لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ

Terjemahan: mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,

Transliterasi: laa yushadda'uuna 'anhaa walaa yunzifuuna

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ

Terjemahan: dan buah-buahan apa pun yang mereka pilih,

Transliterasi: wafaakihatin mimmaa yatakhayyaruuna

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ

Terjemahan: dan daging burung apa pun yang mereka inginkan.

Transliterasi: walahmi thayrin mimmaa yasytahuuna

وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ

Terjemahan: Dan ada bidadari-bidadari yang bermata indah,

Transliterasi: wahuurun 'iinun

كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ

Terjemahan: laksana mutiara yang tersimpan baik.

Transliterasi: ka-amtsaali allu/lui almaknuuni

جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ

Terjemahan: Sebagai balasan atas apa yang mereka kerjakan.

Transliterasi: jazaa-an bimaa kaanuu ya'maluuna

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ

Terjemahan: Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun yang menimbulkan dosa,

Transliterasi: laa yasma'uuna fiihaa laghwan walaa ta/tsiimaan

اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا

Terjemahan: tetapi mereka mendengar ucapan salam.

Transliterasi: illaa qiilan salaaman salaamaan

وَاَصْحٰبُ الْيَمِينِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ

Terjemahan: Dan golongan kanan, siapakah golongan kanan itu.

Transliterasi: wa-ash-haabu alyamiini maa ash-haabu alyamiini

فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ

Terjemahan: (Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,

Transliterasi: fii sidrin makhdhuudin

وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ

Terjemahan: dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya),

Transliterasi: wathalhin mandhuudin

وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ

Terjemahan: dan naungan yang terbentang luas,

Transliterasi: wazhillin mamduudin

وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ

Terjemahan: dan air yang mengalir terus-menerus,

Transliterasi: wamaa-in maskuubin

وَّفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍۙ

Terjemahan: dan buah-buahan yang banyak,

Transliterasi: wafaakihatin katsiiratin

لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍۙ

Terjemahan: yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang mengambilnya,

Transliterasi: laa maqthuu'atin walaa mamnuu'atin

وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ

Terjemahan: dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.

Transliterasi: wafurusyin marfuu'atin

اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ

Terjemahan: Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari itu) secara langsung,

Transliterasi: innaa ansya/naahunna insyaan

فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ

Terjemahan: lalu Kami jadikan mereka perawan-perawan,

Transliterasi: faja'alnaahunna abkaaraan

عُرُبًا اَتْرَابًاۙ

Terjemahan: yang penuh cinta (dan) sebaya umurnya,

Transliterasi: 'uruban atraabaan

لِّاَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ ࣖ

Terjemahan: untuk golongan kanan,

Transliterasi: li-ash-haabi alyamiini

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ

Terjemahan: segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,

Transliterasi: tsullatun mina al-awwaliina

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ

Terjemahan: dan segolongan besar pula dari orang yang kemudian.

Transliterasi: watsullatun mina al-aakhiriina

وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الشِّمَالِۗ

Terjemahan: Dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

Transliterasi: wa-ash-haabu alsysyimaali maa ash-haabu alsysyimaali

فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ

Terjemahan: (Mereka) dalam siksaan angin yang sangat panas dan air yang mendidih,

Transliterasi: fii samuumin wahamiimin

وَّظِلٍّ مِّنْ يَّحْمُوْمٍۙ

Terjemahan: dan naungan asap yang hitam,

Transliterasi: wazhillin min yahmuumin

لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ

Terjemahan: tidak sejuk dan tidak menyenangkan.

Transliterasi: laa baaridin walaa kariimin

اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ

Terjemahan: Sesungguhnya mereka sebelum itu (dahulu) hidup bermewah-mewah,

Transliterasi: innahum kaanuu qabla dzaalika mutrafiina

وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ

Terjemahan: dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar,

Transliterasi: wakaanuu yushirruuna 'alaa alhintsi al'azhiimi

وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ ەۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ

Terjemahan: dan mereka berkata, “Apabila kami sudah mati, menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?

Transliterasi: wakaanuu yaquuluuna a-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban wa'izhaaman a-innaa lamab'uutsuuna

اَوَاٰبَاۤؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ

Terjemahan: Apakah nenek moyang kami yang terdahulu (dibangkitkan pula)?”

Transliterasi: awa aabaaunaa al-awwaluuna

قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِيْنَ وَالْاٰخِرِيْنَۙ

Terjemahan: Katakanlah, “(Ya), sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan yang kemudian,

Transliterasi: qul inna al-awwaliina waal-aakhiriina

لَمَجْمُوْعُوْنَۙ اِلٰى مِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ

Terjemahan: pasti semua akan dikumpulkan pada waktu tertentu, pada hari yang sudah dimaklumi.

Transliterasi: lamajmuu'uuna ilaa miiqaati yawmin ma'luumin

ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ

Terjemahan: Kemudian sesungguhnya kamu, wahai orang-orang yang sesat lagi mendustakan!

Transliterasi: tsumma innakum ayyuhaa aldhdhaalluuna almukadzdzibuuna

لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ

Terjemahan: pasti akan memakan pohon zaqqum,

Transliterasi: laaakiluuna min syajarin min zaqquumin

فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ

Terjemahan: maka akan penuh perutmu dengannya.

Transliterasi: famaali-uuna minhaa albuthuuna

فَشَارِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ

Terjemahan: Setelah itu kamu akan meminum air yang sangat panas.

Transliterasi: fasyaaribuuna 'alayhi mina alhamiimi

فَشَارِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ

Terjemahan: Maka kamu minum seperti unta (yang sangat haus) minum.

Transliterasi: fasyaaribuuna syurba alhiimi

هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ

Terjemahan: Itulah hidangan untuk mereka pada hari pembalasan.”

Transliterasi: haadzaa nuzuluhum yawma alddiini

نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ

Terjemahan: Kami telah menciptakan kamu, mengapa kamu tidak membenarkan (hari berbangkit)?

Transliterasi: nahnu khalaqnaakum falawlaa tushaddiquuna

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ

Terjemahan: Maka adakah kamu perhatikan, tentang (benih manusia) yang kamu pancarkan.

Transliterasi: afara-aytum maa tumnuuna

ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُوْنَ

Terjemahan: Kamukah yang menciptakannya, ataukah Kami penciptanya?

Transliterasi: a-antum takhluquunahu am nahnu alkhaaliquuna

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ

Terjemahan: Kami telah menentukan kematian masing-masing kamu dan Kami tidak lemah,

Transliterasi: nahnu qaddarnaa baynakumu almawta wamaa nahnu bimasbuuqiina

عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ

Terjemahan: untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (di dunia) dan membangkitkan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui.

Transliterasi: 'alaa an nubaddila amtsaalakum wanunsyi-akum fii maa laa ta'lamuuna

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ

Terjemahan: Dan sungguh, kamu telah tahu penciptaan yang pertama, mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?

Transliterasi: walaqad 'alimtumu alnnasy-ata al-uulaa falawlaa tadzakkaruuna

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ

Terjemahan: Pernahkah kamu perhatikan benih yang kamu tanam?

Transliterasi: afara-aytum maa tahrutsuuna

ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُوْنَ

Terjemahan: Kamukah yang menumbuhkannya ataukah Kami yang menumbuhkan?

Transliterasi: a-antum tazra'uunahu am nahnu alzzaari'uuna

لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ

Terjemahan: Sekiranya Kami kehendaki, niscaya Kami hancurkan sampai lumat; maka kamu akan heran tercengang,

Transliterasi: law nasyaau laja'alnaahu huthaaman fazhaltum tafakkahuuna

اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ

Terjemahan: (sambil berkata), “Sungguh, kami benar-benar menderita kerugian,

Transliterasi: innaa lamughramuuna

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ

Terjemahan: bahkan kami tidak mendapat hasil apa pun.”

Transliterasi: bal nahnu mahruumuuna

اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ

Terjemahan: Pernahkah kamu memperhatikan air yang kamu minum?

Transliterasi: afara-aytumu almaa-a alladzii tasyrabuuna

ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ

Terjemahan: Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan?

Transliterasi: a-antum anzaltumuuhu mina almuzni am nahnu almunziluuna

لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ

Terjemahan: Sekiranya Kami menghendaki, niscaya Kami menjadikannya asin, mengapa kamu tidak bersyukur?

Transliterasi: law nasyaau ja'alnaahu ujaajan falawlaa tasykuruuna

اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ

Terjemahan: Maka pernahkah kamu memperhatikan tentang api yang kamu nyalakan (dengan kayu)?

Transliterasi: afara-aytumu alnnaara allatii tuuruuna

ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ

Terjemahan: Kamukah yang menumbuhkan kayu itu ataukah Kami yang menumbuhkan?

Transliterasi: a-antum ansya/tum syajaratahaa am nahnu almunsyi-uuna

نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ

Terjemahan: Kami menjadikannya (api itu) untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir.

Transliterasi: nahnu ja'alnaahaa tadzkiratan wamataa'an lilmuqwiina

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ

Terjemahan: Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.

Transliterasi: fasabbih biismi rabbika al'azhiimi

فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ

Terjemahan: Lalu Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang.

Transliterasi: falaa uqsimu bimawaaqi'i alnnujuumi

وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ

Terjemahan: Dan sesungguhnya itu benar-benar sumpah yang besar sekiranya kamu mengetahui,

Transliterasi: wa-innahu laqasamun law ta'lamuuna 'azhiimun

اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ

Terjemahan: dan (ini) sesungguhnya Al-Qur'an yang sangat mulia,

Transliterasi: innahu laqur-aanun kariimun

فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ

Terjemahan: dalam Kitab yang terpelihara (Lauh Mahfuzh),

Transliterasi: fii kitaabin maknuunin

لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۙ

Terjemahan: tidak ada yang menyentuhnya selain hamba-hamba yang disucikan.

Transliterasi: laa yamassuhu illaa almuthahharuuna

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ

Terjemahan: Diturunkan dari Tuhan seluruh alam.

Transliterasi: tanziilun min rabbi al'aalamiina

اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ

Terjemahan: Apakah kamu menganggap remeh berita ini (Al-Qur'an),

Transliterasi: afabihaadzaa alhadiitsi antum mudhinuuna

وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ

Terjemahan: dan kamu menjadikan rezeki yang kamu terima (dari Allah) justru untuk mendustakan(-Nya).

Transliterasi: wataj'aluuna rizqakum annakum tukadzdzibuuna

فَلَوْلَآ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ

Terjemahan: Maka kalau begitu mengapa (tidak mencegah) ketika (nyawa) telah sampai di kerongkongan,

Transliterasi: falawlaa idzaa balaghati alhulquuma

وَاَنْتُمْ حِيْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ

Terjemahan: dan kamu ketika itu melihat,

Transliterasi: wa-antum hiina-idzin tanzhuruunaa

وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ

Terjemahan: dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat,

Transliterasi: wanahnu aqrabu ilayhi minkum walaakin laa tubshiruuna

فَلَوْلَآ اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِيْنِيْنَۙ

Terjemahan: maka mengapa jika kamu memang tidak dikuasai (oleh Allah),

Transliterasi: falawlaa in kuntum ghayra madiiniina

تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

Terjemahan: kamu tidak mengembalikannya (nyawa itu) jika kamu orang yang benar?

Transliterasi: tarji'uunahaa in kuntum shaadiqiina

فَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ

Terjemahan: Jika dia (orang yang mati) itu termasuk yang didekatkan (kepada Allah),

Transliterasi: fa-ammaa in kaana mina almuqarrabiina

فَرَوْحٌ وَّرَيْحَانٌ ەۙ وَّجَنَّتُ نَعِيْمٍ

Terjemahan: maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta surga (yang penuh) kenikmatan.

Transliterasi: farawhun warayhaanun wajannatu na'iimin

وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۙ

Terjemahan: Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan,

Transliterasi: wa-ammaa in kaana min ash-haabi alyamiini

فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ

Terjemahan: maka, “Salam bagimu (wahai) dari golongan kanan!” (sambut malaikat).

Transliterasi: fasalaamun laka min ash-haabi alyamiini

وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ

Terjemahan: Dan adapun jika dia termasuk golongan orang yang mendustakan dan sesat,

Transliterasi: wa-ammaa in kaana mina almukadzdzibiina aldhdhaalliina

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ

Terjemahan: maka dia disambut siraman air yang mendidih,

Transliterasi: fanuzulun min hamiimin

وَّتَصْلِيَةُ جَحِيْمٍ

Terjemahan: dan dibakar di dalam neraka.

Transliterasi: watashliyatu jahiimin

اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ

Terjemahan: Sungguh, inilah keyakinan yang benar.

Transliterasi: inna haadzaa lahuwa haqqu alyaqiini

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ

Terjemahan: Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.

Transliterasi: fasabbih biismi rabbika al'azhiimi