Surat Al Waaqi'ah terdiri atas 96 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyah, diturunkan sesudah surat Thaa Haa. Dinamai dengan Al Waaqi'ah (Hari Kiamat), diambil dari perkataan Al Waaqi'ah yang terdapat pada ayat pertama surat ini.
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ
Terjemahan: Apabila terjadi hari Kiamat,
Transliterasi: idzaa waqa'ati alwaaqi'atu
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۘ
Terjemahan: terjadinya tidak dapat didustakan (disangkal).
Transliterasi: laysa liwaq'atihaa kaadzibatun
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Terjemahan: (Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain).
Transliterasi: khaafidhatun raafi'atun
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ
Terjemahan: Apabila bumi diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya,
Transliterasi: idzaa rujjati al-ardhu rajjaan
وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ
Terjemahan: dan gunung-gunung dihancurluluhkan sehancur-hancurnya,
Transliterasi: wabussati aljibaalu bassaan
فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ
Terjemahan: maka jadilah ia debu yang beterbangan,
Transliterasi: fakaanat habaa-an munbatstsaan
وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۗ
Terjemahan: dan kamu menjadi tiga golongan,
Transliterasi: wakuntum azwaajan tsalaatsatan
فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۗ
Terjemahan: yaitu golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu,
Transliterasi: fa-ash-haabu almaymanati maa ash-haabu almaymanati
وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۗ
Terjemahan: dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu,
Transliterasi: wa-ash-haabu almasy-amati maa ash-haabu almasy-amati
وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ
Terjemahan: dan orang-orang yang paling dahulu (beriman), merekalah yang paling dahulu (masuk surga).
Transliterasi: waalssaabiquuna alssaabiquuna
اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ
Terjemahan: Mereka itulah orang yang dekat (kepada Allah),
Transliterasi: ulaa-ika almuqarrabuuna
فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ
Terjemahan: Berada dalam surga kenikmatan,
Transliterasi: fii jannaati alnna'iimi
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ
Terjemahan: segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,
Transliterasi: tsullatun mina al-awwaliina
وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ
Terjemahan: dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian.
Transliterasi: waqaliilun mina al-aakhiriinaa
عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ
Terjemahan: Mereka berada di atas dipan-dipan yang bertahtakan emas dan permata,
Transliterasi: 'alaa sururin mawdhuunatin
مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ
Terjemahan: mereka bersandar di atasnya berhadap-hadapan.
Transliterasi: muttaki-iina 'alayhaa mutaqaabiliina
يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ
Terjemahan: Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,
Transliterasi: yathuufu 'alayhim wildaanun mukhalladuuna
بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ
Terjemahan: dengan membawa gelas, cerek dan sloki (piala) berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir,
Transliterasi: bi-akwaabin wa-abaariiqa waka/sin min ma'iinin
لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ
Terjemahan: mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,
Transliterasi: laa yushadda'uuna 'anhaa walaa yunzifuuna
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ
Terjemahan: dan buah-buahan apa pun yang mereka pilih,
Transliterasi: wafaakihatin mimmaa yatakhayyaruuna
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ
Terjemahan: dan daging burung apa pun yang mereka inginkan.
Transliterasi: walahmi thayrin mimmaa yasytahuuna
وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ
Terjemahan: Dan ada bidadari-bidadari yang bermata indah,
Transliterasi: wahuurun 'iinun
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ
Terjemahan: laksana mutiara yang tersimpan baik.
Transliterasi: ka-amtsaali allu/lui almaknuuni
جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
Terjemahan: Sebagai balasan atas apa yang mereka kerjakan.
Transliterasi: jazaa-an bimaa kaanuu ya'maluuna
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ
Terjemahan: Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun yang menimbulkan dosa,
Transliterasi: laa yasma'uuna fiihaa laghwan walaa ta/tsiimaan
اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا
Terjemahan: tetapi mereka mendengar ucapan salam.
Transliterasi: illaa qiilan salaaman salaamaan
وَاَصْحٰبُ الْيَمِينِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ
Terjemahan: Dan golongan kanan, siapakah golongan kanan itu.
Transliterasi: wa-ash-haabu alyamiini maa ash-haabu alyamiini
فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ
Terjemahan: (Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,
Transliterasi: fii sidrin makhdhuudin
وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ
Terjemahan: dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya),
Transliterasi: wathalhin mandhuudin
وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ
Terjemahan: dan naungan yang terbentang luas,
Transliterasi: wazhillin mamduudin
وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ
Terjemahan: dan air yang mengalir terus-menerus,
Transliterasi: wamaa-in maskuubin
وَّفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍۙ
Terjemahan: dan buah-buahan yang banyak,
Transliterasi: wafaakihatin katsiiratin
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍۙ
Terjemahan: yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang mengambilnya,
Transliterasi: laa maqthuu'atin walaa mamnuu'atin
وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ
Terjemahan: dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.
Transliterasi: wafurusyin marfuu'atin
اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ
Terjemahan: Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari itu) secara langsung,
Transliterasi: innaa ansya/naahunna insyaan
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ
Terjemahan: lalu Kami jadikan mereka perawan-perawan,
Transliterasi: faja'alnaahunna abkaaraan
عُرُبًا اَتْرَابًاۙ
Terjemahan: yang penuh cinta (dan) sebaya umurnya,
Transliterasi: 'uruban atraabaan
لِّاَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ ࣖ
Terjemahan: untuk golongan kanan,
Transliterasi: li-ash-haabi alyamiini
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ
Terjemahan: segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,
Transliterasi: tsullatun mina al-awwaliina
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ
Terjemahan: dan segolongan besar pula dari orang yang kemudian.
Transliterasi: watsullatun mina al-aakhiriina
وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الشِّمَالِۗ
Terjemahan: Dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.
Transliterasi: wa-ash-haabu alsysyimaali maa ash-haabu alsysyimaali
فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ
Terjemahan: (Mereka) dalam siksaan angin yang sangat panas dan air yang mendidih,
Transliterasi: fii samuumin wahamiimin
وَّظِلٍّ مِّنْ يَّحْمُوْمٍۙ
Terjemahan: dan naungan asap yang hitam,
Transliterasi: wazhillin min yahmuumin
لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ
Terjemahan: tidak sejuk dan tidak menyenangkan.
Transliterasi: laa baaridin walaa kariimin
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ
Terjemahan: Sesungguhnya mereka sebelum itu (dahulu) hidup bermewah-mewah,
Transliterasi: innahum kaanuu qabla dzaalika mutrafiina
وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ
Terjemahan: dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar,
Transliterasi: wakaanuu yushirruuna 'alaa alhintsi al'azhiimi
وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ ەۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ
Terjemahan: dan mereka berkata, “Apabila kami sudah mati, menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?
Transliterasi: wakaanuu yaquuluuna a-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban wa'izhaaman a-innaa lamab'uutsuuna
اَوَاٰبَاۤؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ
Terjemahan: Apakah nenek moyang kami yang terdahulu (dibangkitkan pula)?”
Transliterasi: awa aabaaunaa al-awwaluuna
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِيْنَ وَالْاٰخِرِيْنَۙ
Terjemahan: Katakanlah, “(Ya), sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan yang kemudian,
Transliterasi: qul inna al-awwaliina waal-aakhiriina
لَمَجْمُوْعُوْنَۙ اِلٰى مِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ
Terjemahan: pasti semua akan dikumpulkan pada waktu tertentu, pada hari yang sudah dimaklumi.
Transliterasi: lamajmuu'uuna ilaa miiqaati yawmin ma'luumin
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ
Terjemahan: Kemudian sesungguhnya kamu, wahai orang-orang yang sesat lagi mendustakan!
Transliterasi: tsumma innakum ayyuhaa aldhdhaalluuna almukadzdzibuuna
لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ
Terjemahan: pasti akan memakan pohon zaqqum,
Transliterasi: laaakiluuna min syajarin min zaqquumin
فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ
Terjemahan: maka akan penuh perutmu dengannya.
Transliterasi: famaali-uuna minhaa albuthuuna
فَشَارِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ
Terjemahan: Setelah itu kamu akan meminum air yang sangat panas.
Transliterasi: fasyaaribuuna 'alayhi mina alhamiimi
فَشَارِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ
Terjemahan: Maka kamu minum seperti unta (yang sangat haus) minum.
Transliterasi: fasyaaribuuna syurba alhiimi
هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ
Terjemahan: Itulah hidangan untuk mereka pada hari pembalasan.”
Transliterasi: haadzaa nuzuluhum yawma alddiini
نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ
Terjemahan: Kami telah menciptakan kamu, mengapa kamu tidak membenarkan (hari berbangkit)?
Transliterasi: nahnu khalaqnaakum falawlaa tushaddiquuna
اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ
Terjemahan: Maka adakah kamu perhatikan, tentang (benih manusia) yang kamu pancarkan.
Transliterasi: afara-aytum maa tumnuuna
ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُوْنَ
Terjemahan: Kamukah yang menciptakannya, ataukah Kami penciptanya?
Transliterasi: a-antum takhluquunahu am nahnu alkhaaliquuna
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ
Terjemahan: Kami telah menentukan kematian masing-masing kamu dan Kami tidak lemah,
Transliterasi: nahnu qaddarnaa baynakumu almawta wamaa nahnu bimasbuuqiina
عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ
Terjemahan: untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (di dunia) dan membangkitkan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui.
Transliterasi: 'alaa an nubaddila amtsaalakum wanunsyi-akum fii maa laa ta'lamuuna
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ
Terjemahan: Dan sungguh, kamu telah tahu penciptaan yang pertama, mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?
Transliterasi: walaqad 'alimtumu alnnasy-ata al-uulaa falawlaa tadzakkaruuna
اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ
Terjemahan: Pernahkah kamu perhatikan benih yang kamu tanam?
Transliterasi: afara-aytum maa tahrutsuuna
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُوْنَ
Terjemahan: Kamukah yang menumbuhkannya ataukah Kami yang menumbuhkan?
Transliterasi: a-antum tazra'uunahu am nahnu alzzaari'uuna
لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ
Terjemahan: Sekiranya Kami kehendaki, niscaya Kami hancurkan sampai lumat; maka kamu akan heran tercengang,
Transliterasi: law nasyaau laja'alnaahu huthaaman fazhaltum tafakkahuuna
اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ
Terjemahan: (sambil berkata), “Sungguh, kami benar-benar menderita kerugian,
Transliterasi: innaa lamughramuuna
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ
Terjemahan: bahkan kami tidak mendapat hasil apa pun.”
Transliterasi: bal nahnu mahruumuuna
اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ
Terjemahan: Pernahkah kamu memperhatikan air yang kamu minum?
Transliterasi: afara-aytumu almaa-a alladzii tasyrabuuna
ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ
Terjemahan: Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan?
Transliterasi: a-antum anzaltumuuhu mina almuzni am nahnu almunziluuna
لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ
Terjemahan: Sekiranya Kami menghendaki, niscaya Kami menjadikannya asin, mengapa kamu tidak bersyukur?
Transliterasi: law nasyaau ja'alnaahu ujaajan falawlaa tasykuruuna
اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ
Terjemahan: Maka pernahkah kamu memperhatikan tentang api yang kamu nyalakan (dengan kayu)?
Transliterasi: afara-aytumu alnnaara allatii tuuruuna
ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ
Terjemahan: Kamukah yang menumbuhkan kayu itu ataukah Kami yang menumbuhkan?
Transliterasi: a-antum ansya/tum syajaratahaa am nahnu almunsyi-uuna
نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ
Terjemahan: Kami menjadikannya (api itu) untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir.
Transliterasi: nahnu ja'alnaahaa tadzkiratan wamataa'an lilmuqwiina
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ
Terjemahan: Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.
Transliterasi: fasabbih biismi rabbika al'azhiimi
فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ
Terjemahan: Lalu Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang.
Transliterasi: falaa uqsimu bimawaaqi'i alnnujuumi
وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ
Terjemahan: Dan sesungguhnya itu benar-benar sumpah yang besar sekiranya kamu mengetahui,
Transliterasi: wa-innahu laqasamun law ta'lamuuna 'azhiimun
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ
Terjemahan: dan (ini) sesungguhnya Al-Qur'an yang sangat mulia,
Transliterasi: innahu laqur-aanun kariimun
فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ
Terjemahan: dalam Kitab yang terpelihara (Lauh Mahfuzh),
Transliterasi: fii kitaabin maknuunin
لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۙ
Terjemahan: tidak ada yang menyentuhnya selain hamba-hamba yang disucikan.
Transliterasi: laa yamassuhu illaa almuthahharuuna
تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ
Terjemahan: Diturunkan dari Tuhan seluruh alam.
Transliterasi: tanziilun min rabbi al'aalamiina
اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ
Terjemahan: Apakah kamu menganggap remeh berita ini (Al-Qur'an),
Transliterasi: afabihaadzaa alhadiitsi antum mudhinuuna
وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ
Terjemahan: dan kamu menjadikan rezeki yang kamu terima (dari Allah) justru untuk mendustakan(-Nya).
Transliterasi: wataj'aluuna rizqakum annakum tukadzdzibuuna
فَلَوْلَآ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ
Terjemahan: Maka kalau begitu mengapa (tidak mencegah) ketika (nyawa) telah sampai di kerongkongan,
Transliterasi: falawlaa idzaa balaghati alhulquuma
وَاَنْتُمْ حِيْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ
Terjemahan: dan kamu ketika itu melihat,
Transliterasi: wa-antum hiina-idzin tanzhuruunaa
وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ
Terjemahan: dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat,
Transliterasi: wanahnu aqrabu ilayhi minkum walaakin laa tubshiruuna
فَلَوْلَآ اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِيْنِيْنَۙ
Terjemahan: maka mengapa jika kamu memang tidak dikuasai (oleh Allah),
Transliterasi: falawlaa in kuntum ghayra madiiniina
تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
Terjemahan: kamu tidak mengembalikannya (nyawa itu) jika kamu orang yang benar?
Transliterasi: tarji'uunahaa in kuntum shaadiqiina
فَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ
Terjemahan: Jika dia (orang yang mati) itu termasuk yang didekatkan (kepada Allah),
Transliterasi: fa-ammaa in kaana mina almuqarrabiina
فَرَوْحٌ وَّرَيْحَانٌ ەۙ وَّجَنَّتُ نَعِيْمٍ
Terjemahan: maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta surga (yang penuh) kenikmatan.
Transliterasi: farawhun warayhaanun wajannatu na'iimin
وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۙ
Terjemahan: Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan,
Transliterasi: wa-ammaa in kaana min ash-haabi alyamiini
فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ
Terjemahan: maka, “Salam bagimu (wahai) dari golongan kanan!” (sambut malaikat).
Transliterasi: fasalaamun laka min ash-haabi alyamiini
وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ
Terjemahan: Dan adapun jika dia termasuk golongan orang yang mendustakan dan sesat,
Transliterasi: wa-ammaa in kaana mina almukadzdzibiina aldhdhaalliina
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ
Terjemahan: maka dia disambut siraman air yang mendidih,
Transliterasi: fanuzulun min hamiimin
وَّتَصْلِيَةُ جَحِيْمٍ
Terjemahan: dan dibakar di dalam neraka.
Transliterasi: watashliyatu jahiimin
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ
Terjemahan: Sungguh, inilah keyakinan yang benar.
Transliterasi: inna haadzaa lahuwa haqqu alyaqiini
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ
Terjemahan: Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.
Transliterasi: fasabbih biismi rabbika al'azhiimi